約半年多前, 我曾貼文這首「費加洛婚禮」中的一段詠嘆調, 它也是
被 Tim Robbins 選在那部電影 「刺激 1995」(Shawshank Redemtion)
(https://goo.gl/oGdU4X) 中最有名的一段插曲; 今日調出舊貼文, 發現
前次有些囫圇吞棗, 未細細品嚐, 經聽了約廾位女高音詠唱之後, 仍覺得
在影片中播放的那版本, 才是上上選, 其中瑞士籍的 Edith Mathis
(https://goo.gl/vWAQ0W,
http://goo.gl/kV9dU2
), 她專長唱 Mozart
的戲劇, 在這首短雙人對唱 (Duettino), 以不同其他名家的唱法, 而唱出其
獨特的韻味;
又這首在影片中播放的版本, 是1968年, 由 Deutsche Oper Berlin演奏的;
又再另尋出 Edith Mathis 演唱的名曲;
james
Duettino Sull'aria Le nozze di Figaro - Edith Mathis and Gundula Janowitz
(Collection)
https://www.youtube.com/watch?v=CQ8ZHilxdm8&list=RDCQ8ZHilxdm8&index=1
The Marriage Of Figaro (Le Nozze Di Figaro) - Duettino - Sull'Aria: Deutsche Oper Berlin
https://www.youtube.com/watch?v=ZncjvmnrKo0&list=RDZncjvmnrKo0
Sull' Aria - Le Nozze Di Figaro - Mozart - MARIA CALLAS
https://www.youtube.com/watch?v=7l2NzFKh4vM&index=1&list=RD7l2NzFKh4vM
Bartoli & Fleming - Le Nozze di Figaro - Sull'aria
https://www.youtube.com/watch?v=BLtqZewjwgA&list=RDBLtqZewjwgA#t=17
D. Damrau & M. O. Talamanca "Canzonetta sull'aria" Le Nozze
https://www.youtube.com/watch?v=Ou8HnN8bFWU
Natalie Dessay & Karine Deshayes - Le Nozze di Figaro: "Canzonetta sull'aria"
https://www.youtube.com/watch?v=hR-PIcYXYM4&list=RDhR-PIcYXYM4#t=32
Jessye Norman & Mirella Freni - Sull'aria - Che soave zeffiretto
https://www.youtube.com/watch?v=nv0Abvvv2yU&index=3&list=RDdnWz8KqOnJg
Che soave zeffiretto - LE NOZZE DI FIGARO
https://www.youtube.com/watch?v=H6Gzn_LiijY&list=PLhWXt1a6UWckjHL7E0-a7ZR79wao-qobc
Te Kanawa, Freni - Canzonetta sull'aria
https://www.youtube.com/watch?v=dnWz8KqOnJg&list=RDdnWz8KqOnJg#t=12
Kiri Te Kanawa - The Marriage of Figaro Film
https://www.youtube.com/watch?v=SVyPWJdZx1U&list=RDSVyPWJdZx1U#t=15
Lyrics
Susanna: | Sull'aria... | On the breeze... |
Contessa: | Che soave zeffiretto... | What a gentle little Zephyr... |
Susanna: | Zeffiretto... | A little Zephyr... |
Contessa: | Questa sera spirerà... | This evening will sigh... |
Susanna: | Questa sera spirerà... | This evening will sigh... |
Contessa: | Sotto i pini del boschetto. | Under the pines in the little grove. |
Susanna: | Sotto i pini... | Under the pines... |
Contessa: | Sotto i pini del boschetto. | Under the pines in the little grove. |
Susanna: | Sotto i pini...del boschetto... | Under the pines...in the little grove.... |
Contessa: | Ei già il resto capirà. | And the rest he'll understand. |
Susanna/ Contessa: | Certo, certo il capirà. | Certainly, certainly he'll understand. |
No comments:
Post a Comment