最受歡迎 30天 | Most Popular 30 days

Wednesday, January 6, 2016

懷舊歌曲 - 我住長江頭

我住長江頭
卜算子 【宋】李之儀. 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。


长城谣-斯义桂


李香蘭 - 恨不相逢未嫁时
李香蘭 - 何日君再來
Shina No Yoru - 支那之夜 - China Night - 李香蘭 - 1940
迎春花 (李香蘭)
荒城の月 - Andre rieu
荒城の月 荒城之月(中日文字幕)

春日高樓明月夜 , 盛宴在華堂 ,                 
杯觥人影相交錯 , 美酒泛流光 ,

The Last Rose of Summer
​ - Andre Rieu​
Celtic Woman - The last Rose of Summer
Scarborough Fair - Celtic Woman


The Last Rose of Summer is a poem by Irish poet Thomas Moore 
​in 1805​

Tis the last rose of summer left blooming alone 
All her lovely companions are faded and gone 
No flower of her kindred, no rosebud is nigh 
To reflect back her blushes and give sigh for sigh  
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem 
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them 
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed 
Where thy mates of the garden lie scentless and dead  
So soon may I follow when friendships decay 
And from love's shining circle the gems drop away 
When true hearts lie withered and fond ones are flown 
Oh who would inhabit this bleak world alone? 
This bleak world alone

弘一大師 - 送別

長亭外,古道邊, 芳草碧連天。 晚風拂柳笛聲殘, 夕陽山外山。 
天之涯,地之角, 知交半零落。 一觚濁酒盡餘歡, 今宵別夢寒。

No comments:

Post a Comment